先進第十一04|回や、我れを助くる者に非ざるなり 先進第十一 2022.06.20 スポンサーリンク 目次 先進第十一|04|基本情報原文読み下し文現代語訳解説と意訳語句解説分かりやすい訳分類誰の言葉?重要度カテゴリー 先進第十一|04|基本情報 原文 子曰、回也、非助我者也、於吾言無所不説、論語 先進第十一その4 読み下し文 読み下し文 子(し)曰(いわ)く、回(かい)や我(われ)を助(たす)くる者(もの)に非(あら)ざるなり。吾(わ)が言(げん)に於(お)いて、説(よろこ)ばざる所(ところ)無(な)し。 現代語訳 現代語訳 孔子先生が言いました「回は私を助けてくれる者ではない。私のいうことは何でもよろこんでくれる。」 解説と意訳 語句解説 解説 回:顔淵、孔子の弟子。孔門十哲。 分かりやすい訳 孔子先生が言いました「顔回は私を助けて(啓発して)はくれません。私のいうことは疑問に思わず、すぐに理解してしまうのです。」 分類 誰の言葉? 孔子 重要度 カテゴリー
コメント