先進第十一|07|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
季康子問、弟子孰爲好學、孔子對曰、有顏回者好學、不幸短命死矣、今也則亡、
論語 先進第十一その7
読み下し文
読み下し文
季康子問う、弟子孰か学を好むと為す。
孔子対えて曰く、顔回なる者有り、学を好めり。
不幸短命にして死せり。今や則ち亡し
現代語訳
現代語訳
季康子が尋ねた「弟子のなかで学問を好むのは誰ですか?」
孔子が答えた「顔回という者がおり、学問が好きでした。
残念ながら短命で死にました。今はもう居りません。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

季康子が尋ねた「あなたの弟子のうち学問を好むのは誰ですか?」
孔子が答えた「顔回という者がおりました。
学問が好きでしたが残念ながら若くして亡くなりました。
今は彼ほど学を好む者はもう居りません。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

コメント