先進第十一|23|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子畏於匡、顏淵後、子曰、吾以女爲死矣、曰、子在、回何敢死、
論語 先進第十一その23
読み下し文
読み下し文
子、匡に畏す。顔淵後る。子曰く、吾女を以て死せりと為す。
曰く、子在す。回何ぞ敢えて死せん。
現代語訳
現代語訳
孔子が匡という所で災難にあったとき、顔淵は一行から遅れ、後から追いついた。
孔子が言った「お前が死んだかと思ったよ。」
顔淵が言った「私は生きています。どうして先生を残して死にましょう。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

孔子が匡という所で災難にあったとき、顔淵は一行から遅れ、後から追いついた。
孔子が言った「お前が死んだかと思ったよ。」
顔淵が言った「私は生きています。どうして先生を残して死にましょう。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
行い
コメント