子路第十三|11|基本情報
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/05/081806-150x150.png)
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、苟有用我者、期月而子曰、善人爲邦百年、亦可以勝殘去殺矣、誠哉是言也、
論語 子路第十三その11
読み下し文
読み下し文
子曰く、善人邦を為むること百年ならば、
亦た以て残に勝ち殺を去るべしと。
誠なるかな是の言や。
現代語訳
現代語訳
孔子が言った「普通の善人でも国を百年治めれば
犯罪を減らし死刑を無くせるというが
まさにその通りだと思う。」
解説と意訳
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/06/cat_think-150x150.png)
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳
![](https://xn--i42a7d.online/wp-content/uploads/2022/05/081806-150x150.png)
孔子が言った「普通の善人でも国を百年治めれば
犯罪を減らし死刑を無くせるというが
まさにその通りだと思う。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度
![3 out of 5 stars](https://xn--i42a7d.online/wp-content/plugins/universal-star-rating/includes/image.php?img=08.png&px=16&max=5&rat=3)
カテゴリー
政治
コメント