泰伯第八11|如し周公の才の美あるも 泰伯第八 2023.06.07 スポンサーリンク 目次 泰伯第八|11|基本情報原文読み下し文現代語訳解説と意訳語句解説分かりやすい訳分類誰の言葉?重要度カテゴリー 泰伯第八|11|基本情報 まずは基本の文から。原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。 原文 子曰、如有周公之才之美、使驕且吝、其餘不足觀也已、 論語 泰伯第八その11 読み下し文 読み下し文 子(し)曰(いわ)く、如(も)し周(しゅう)公(こう)の才(さい)の美(び)有(あ)るも、驕(おご)り且(か)つ吝(やぶさ)かならしめば、其(そ)の余(よ)は観(み)るに足(た)らざるのみ。 現代語訳 現代語訳 孔子が言った「周公の様な多くの才能を持っていたとしても傲慢で物惜しみするようならならその他のことについて見る価値は無い。」 解説と意訳 もう少し分かりやすくならない? 語句解説 解説 曾子:孔子の弟子 分かりやすい訳 孔子が言った「周公の様な多くの才能を持っていたとしても傲慢で物惜しみするようならならその他のことについて見る価値は無い。」 分類 誰の言葉? 孔子 重要度 カテゴリー 人物評
コメント