雍也第六|05|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
原思爲之宰、與之粟九百、辭、子曰、毋、以與爾鄰里郷黨乎、
論語 雍也第六その5
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
原思が孔子先生の領地の宰となったとき、孔子先生は原思に粟九百を与えようとしました。
ところが原思はこれを辞退しました。
そこで孔子先生は言いました「遠慮しなくてよい。多過ぎるのならば君の隣近所に分け与えればよいじゃないか。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度
カテゴリー
人物評
コメント