憲問第十四|04|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、士而懐居、不足子曰、邦有道、危言危行、邦無道、危行言孫、
論語 憲問第十四その4
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
孔子先生が言いました。
「国に秩序がある時は積極的に発言を行い、行動も積極的にした方がよいでしょう。
国が乱れている時は積極的に行動するのはよいですが、発言は控えめにした方がよいでしょう。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度
カテゴリー
生き方
コメント