憲問第十四|09|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、爲命、裨諶草創之、世叔討論之、行人子羽脩飾之、東里子産潤色之、
論語 憲問第十四その9
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
孔子先生が言いました「鄭の外交文書は、裨谌が草案を作成し、
世叔が内容を検証し、外交官の子羽が添削を行い、
東里の子産が色付けし作成している。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度
カテゴリー
政治
コメント