里仁第四09|士、道に志して、悪衣悪食を恥ずる者 里仁第四 2022.11.16 スポンサーリンク 目次 里仁第四|09|基本情報原文読み下し文現代語訳解説と意訳語句解説分かりやすい訳分類誰の言葉?重要度カテゴリー 里仁第四|09|基本情報 まずは基本の文から。原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。 原文 子曰、士志於道、而恥悪衣悪食者、未足与議也、 論語 里仁第四その9 読み下し文 読み下し文 子(し)曰(いわ)く、士(し)、道(みち)に志(こころざ)して、悪衣(あくい)悪食(あくしょく)を恥(は)ずる者(もの)は、未(いま)だ与(とも)に議(はか)るに足(た)らざるなり。 現代語訳 現代語訳 先生が言われた「道を志しながら悪衣悪食を恥じる人間は共に語り合うのに値しない。」 解説と意訳 もう少し分かりやすくならない? 語句解説 解説 分かりやすい訳 孔子先生が言いました「学問の道を志しながら粗末な服や食事を恥じるよう人とは一緒に学問を語り合うのに値しません。」 分類 誰の言葉? 孔子 重要度 カテゴリー 生き方
コメント