里仁第四09|士、道に志して、悪衣悪食を恥ずる者

里仁第四 里仁第四
スポンサーリンク

里仁第四|09|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。

原文

子曰、士志於道、而恥悪衣悪食者、未足与議也

論語 里仁第四その9

読み下し文

読み下し文

いわく、みちこころざして、悪衣あくい悪食あくしょくずるものは、

いまともはかるにらざるなり。

現代語訳

現代語訳

先生が言われた「道を志しながら悪衣悪食を恥じる人間は

共に語り合うのに値しない。」

解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?

語句解説

解説

分かりやすい訳

孔子先生が言いました「学問の道を志しながら粗末な服や食事を恥じるよう人とは

一緒に学問を語り合うのに値しません。」

分類

誰の言葉?

孔子

重要度

5 out of 5 stars

カテゴリー

生き方

コメント

タイトルとURLをコピーしました