里仁第四10|君子の天下に於けるや、適無きなり。莫無きなり 里仁第四 2023.03.14 スポンサーリンク 目次 里仁第四|10|基本情報原文読み下し文現代語訳解説と意訳語句解説分かりやすい訳分類誰の言葉?重要度カテゴリー 里仁第四|10|基本情報 まずは基本の文から。原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。 原文 子曰、君子之於天下也、無適也、無莫也、義之與比、 論語 里仁第四その10 読み下し文 読み下し文 子(し)曰(いわ)く、君(くん)子(し)の天(てん)下(か)に於(お)けるや、適(てき)無(な)きなり。莫(ばく)無(な)きなり。義(ぎ)に之(これ)与(とも)に比(ひ)す。 現代語訳 現代語訳 孔子が言った「君子の在り方は、こうだと決めつけたり、こうでなければならないということはなく、ただ義にしたがうことだけだ。」 解説と意訳 もう少し分かりやすくならない? 語句解説 解説 分かりやすい訳 孔子先生が言いました「君子の在り方は、こうだと決めつけたり、こうでなければならないということはなく、ただ義にしたがうことだけだ。」 分類 誰の言葉? 孔子 重要度 カテゴリー 君子
コメント