泰伯第八08|詩に興り、礼に立ち、楽に成る 泰伯第八 2022.09.23 スポンサーリンク 目次 泰伯第八|08|基本情報原文読み下し文現代語訳解説と意訳語句解説分かりやすい訳分類誰の言葉?重要度カテゴリー 泰伯第八|08|基本情報 まずは基本の文から。原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。 原文 子曰、興於詩、立於禮、成於樂、論語 泰伯第八その8 読み下し文 読み下し文 子(し)曰(いわ)く、詩(し)に興(おこ)り、礼(れい)に立(た)ち、楽(がく)に成(な)る。 現代語訳 現代語訳 先生が言われた「詩によって奮い立ち、礼によって安定し、音楽によって完成する。」 解説と意訳 もう少し分かりやすくならない? 語句解説 解説 詩:詩経などのうた興:起こる、奮起する礼:礼儀作法楽:音楽 分かりやすい訳 孔子先生が言いました「詩によって奮い立ち、礼によって安定し、音楽によって完成する。」 分類 誰の言葉? 孔子 重要度 カテゴリー 生き方
コメント