先進第十一|10|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
顏淵死、子哭之慟、從者曰、子慟矣、曰、有慟乎、非夫人之爲慟、而誰爲、
論語 先進第十一その10
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
顔淵が死んだ。孔子はその死を嘆いて慟哭した。
従者が言った「普段落ち着いている先生が慟哭するなんて。」
孔子「慟哭していたかね。あの人のために慟哭せずして、誰のために慟哭するというんだ。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度
カテゴリー
行い
コメント