顔淵第十二|09|基本情報
まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
哀公問於有若曰、年饑用不足、如之何、有若對曰、盍徹乎、曰、二吾猶不足、如之何其徹也、對曰、百姓足、君孰與不足、百姓不足、君孰與足、
論語 顔淵第十二その9
読み下し文
現代語訳
解説と意訳
もう少し分かりやすくならない?
語句解説
分かりやすい訳
哀公が有若に尋ねました「今年は不作で歳入が足らない。どうしたら良いだろうか?」
有若が答えて言いました「年貢を一割に下げてはどうでしょう?」
哀公「二割でも足りていないのに、なぜ一割に下げるのだ?」
有若「人民が豊かならばその君主が貧しいことがありましょうか。人民が貧しいのにどうして君主が豊かで居られましょうか。」
分類
誰の言葉?
哀公、有若
重要度
カテゴリー
生き方
コメント