憲問第十四|16|基本情報

まずは基本の文から。
原文 ⇒ 読み下し文 ⇒ 現代語訳 の順です。
原文
子曰、晉文公、譎而不正、齊桓公、正而不譎、
論語 憲問第十四その16
読み下し文
読み下し文
子曰く、晋の文公は譎りて正しからず。
斉の桓公は正しくして譎らず。
現代語訳
現代語訳
孔子が言った「晋の文公は謀略を好み正道によらなかった。斉の桓公は正道によって謀略を用いなかった。」
解説と意訳

もう少し分かりやすくならない?
語句解説
解説
分かりやすい訳

孔子が言った「晋の文公は謀略を好み正道によらなかった。斉の桓公は正道によって謀略を用いなかった。」
分類
誰の言葉?
孔子
重要度

カテゴリー
人物評
振る舞い
生き方
コメント